Board logo

標題: [貼圖] 這真是鳴人的忍道嗎?(希望入來此POST討論) [打印本頁]

作者: 食硬少時飯    時間: 2011-11-13 15:29     標題: 這真是鳴人的忍道嗎?(希望入來此POST討論)

[attach]157380[/attach]
還有一個問題...
其實點解咁多人把鳴人讀做鳴門...
其實無鳴門呢個名的...
只係TVB配音配出來的...
而查克拉又把佢讀做卓羅...
全部都係TVB配出來的...
希望咁多位唔好攪亂...
作者: 呀東☆    時間: 2011-11-13 17:06

唔多明張圖點解 .  
作者: BlackStaR★武    時間: 2011-11-13 17:31

無分別嫁拉 慣哂 咁汁著 為咩
作者: 食硬少時飯    時間: 2011-11-13 18:42

引用:
原帖由 BlackStaR★武 於 2011-11-13 17:31 發表
無分別嫁拉 慣哂 咁汁著 為咩
我唔係太慣LO...
加上人地原創者係叫鳴人...
唔係鳴門
作者: ._.TkO    時間: 2011-11-13 19:24

唔係  e d野關唔關你事先?
作者: orangejuice    時間: 2011-11-13 19:30

查克拉要打三個字, 卓羅打兩個字, 所以才用卓羅
鳴門同鳴人用邊個都無咩所謂, 睇得明就得
作者: Heatmana    時間: 2011-11-13 19:57

引用:
原帖由 食硬少時飯 於 2011-11-13 15:29 發表
157380
還有一個問題...
其實點解咁多人把鳴人讀做鳴門...
其實無鳴門呢個名的...
只係TVB配音配出來的...
而查克拉又把佢讀做卓羅...
全部都係TVB配出來的...
希望咁多位唔好攪亂... ...
TVB多數跟意思譯
台灣就發音
作者: 10.Decade    時間: 2011-11-13 23:26

點解我個fd話鳴人係錯鳴門先岩既 佢話係大陸搞錯
查克拉就冇錯
作者: 食硬少時飯    時間: 2011-11-13 23:27

我只係想跟番原本火影既叫法..--
大家唔洗咁激動--
作者: Win:D    時間: 2011-11-13 23:55

仲有卡卡西
作者: 食硬少時飯    時間: 2011-11-14 17:49

引用:
原帖由 Win 於 2011-11-13 23:55 發表
仲有卡卡西
說好的卡卡西呢?
不見了?
作者: Win:D    時間: 2011-11-14 19:37

引用:
原帖由 食硬少時飯 於 2011-11-14 17:49 發表
說好的卡卡西呢?
不見了?
香港叫唔知咩咩經

啊櫻  日本叫小櫻
作者: 花文.    時間: 2011-11-14 19:43

鹿驚
作者: 食硬少時飯    時間: 2011-11-14 20:03

係呀...
所以香港叫D名其實我真係覺凡好難聽..
算--
唔想比上面D人串--
作者: 峰仔=)    時間: 2011-11-14 23:20

張相左邊乜水黎
作者: 食硬少時飯    時間: 2011-11-14 23:45

引用:
原帖由 峰仔=) 於 2011-11-14 23:20 發表
張相左邊乜水黎
去一去搜尋就知了
作者: Español♥滅    時間: 2011-11-15 08:45

畑鹿驚
個名有霸氣過卡卡西好多囉


作者: 翼。。    時間: 2011-11-15 21:00

姐係呢 火影呢個名都係新改嫁 舊名叫狐忍  翻譯呢樣野 兩邊都可以岩 直譯同跟字譯
作者: toto345618433    時間: 2011-11-16 01:17

引用:
原帖由 Heatmana 於 2011-11-13 19:57 發表


TVB多數跟意思譯
台灣就發音
正解……
要叫得原汁原味不如打日文名
引用:
原帖由 翼。。 於 2011-11-15 21:00 發表
姐係呢 火影呢個名都係新改嫁 舊名叫狐忍  翻譯呢樣野 兩邊都可以岩 直譯同跟字譯
同意
覺得邊個好聽d 係個人意見… 但兩邊都冇錯

[ 本帖最後由 toto345618433 於 2011-11-16 01:19 編輯 ]
作者: 水の源    時間: 2011-11-16 06:43

唔係好明WOR~
作者: cakehang    時間: 2011-11-16 21:02

老實講 譯名就無話岩同唔岩
譯法可以分為意思譯同音譯
然後譯果陣有D音又會有偏著

Naruto叫嗚人 但係TVB叫佢嗚門一樣無錯
只係譯名既差誤

大家中意咩名咪咩名囉
無話一定要咁標準啊-,-?
作者: 峰仔=)    時間: 2011-11-16 21:05

中文字幕一定有小小出入嫁bor
作者: sp149ndo4    時間: 2011-11-17 15:09

其實係應該叫嗚門先岩  因為之前有講嗚門個名係自來也係食拉面果陣見到舊嗚門卷諗到既
咁你有聽過叫嗚門卷定嗚人卷?
作者: 喵的肥仔明    時間: 2011-11-17 23:07

為左易讀掛==
我覺得姐,其實冇必要咁執著。(?)
作者: sIuˇHanG    時間: 2011-11-19 00:29

引用:
原帖由 食硬少時飯 於 2011-11-13 15:29 發表
157380
還有一個問題...
其實點解咁多人把鳴人讀做鳴門...
其實無鳴門呢個名的...
只係TVB配音配出來的...
而查克拉又把佢讀做卓羅...
全部都係TVB配出來的...
希望咁多位唔好攪亂... ...
唔同名係因為番翼出泥唔同
作者: 不死的金川    時間: 2011-11-19 19:41

引用:
原帖由 Win 於 2011-11-13 23:55 發表
仲有卡卡西
好似叫咩鹿驚定咩- -?
作者: 不死的金川    時間: 2011-11-19 19:41

引用:
原帖由 sp149ndo4 於 2011-11-17 15:09 發表
其實係應該叫嗚門先岩  因為之前有講嗚門個名係自來也係食拉面果陣見到舊嗚門卷諗到既
咁你有聽過叫嗚門卷定嗚人卷?
秒殺左樓主?
作者: sIuˇHanG    時間: 2011-11-19 20:52

引用:
原帖由 不死的金川 於 2011-11-19 19:41 發表

秒殺左樓主?
有幾秒殺呀
冇話邊個岩ge
作者: 不死的金川    時間: 2011-11-19 20:53

引用:
原帖由 sIuˇHanG 於 2011-11-19 20:52 發表
有幾秒殺呀
冇話邊個岩ge
咁又係...........
作者: ._.TkO    時間: 2011-11-22 22:06

笑料咩  唉  水我入黎
作者: 食硬少時飯    時間: 2011-11-22 22:37

引用:
原帖由 ._.TkO 於 2011-11-22 22:06 發表
笑料咩  唉  水我入黎
不是比意見的..
回應上面..
我只係想D人搞清楚....
只係想跟番本身個原本咁讀..
作者: 乂追逝    時間: 2011-11-22 22:44

日本有個地方叫
叫鳴門漩渦
至於叫人定門就不清楚了
作者:  -Mist.Baby    時間: 2011-11-23 01:09

我無係TVB睇過火影=.=~~~~~~~~
作者: JustForYou:)    時間: 2011-11-23 01:16     標題: 回復 4# 的帖子

呢d漫畫譯姐 冇話邊個岩=,=




歡迎光臨 IPvE vLan 遊戲平台|網吧系統 (https://ipve.com/bbs/) Powered by Discuz! 6.0.0